jueves, 30 de agosto de 2012

Together with my Big Sister/Junto a mi Gran Hermana

Gomenasaii!!! Sin darme cuenta lo deje el blog a perder, es que... no he descansado casi nada, he estado estudiando sin descanso para ingresar a la universidad de nuevo y fallé, asi que estoy trabajando ahora. No se preocupen!! Cuando tenga tiempo les dare doujinshis en español!! Aqui esta uno, no me lo podia guardar... Es 18+ como a mi me guta, demoo tiene shota y yuri!! Abstengansen de leer personas que no pueden ver niños desnudos o mujeres besandose ok?? No digo mas, aqui ta...

"JUNTO A MI GRAN HERMANA (R18)"



























Lo hice en un ratito... jeje sin embargo es mi primera traduccion publicada, haber si por lo menos traigo mas doujinshis cortos pero traducidos, prefiero hacer estos cortos e ir avanzando los largos poco a poco, para que luego esten aqui, si alguien sabe de mas doujin en ingles o en japo avisenme!! hasta ahora me he leido unos 20 de asakiku que he encontrado, hay varios en japo pero quiero intentar acabar todos en ingles y que esten aqui, no importa cuanto me demore los fans de asakiku deben leer en español sus doujin!! bye-bye intentare subir mañana otro esperen en la noche...tengo algo de tiempo libre = u =

P/D: Kiku habla como un niño pequeño, no es error de la escritura...En el doujin en inglés en vez de decir okay dice ´kay, es la única expresion así aparte de otra que suena tierna, pero quise que hablara tierno asi que casi todos sus cortos dialogos habla como niñito, como en vez de Hermana dice Helmana, se sobreentiende creo...o cuando dice Me hice!!, originalmente dice Me vine!! pero dije o_O Un niñito sabe esas expresiones?? Asi que dije,  mejor le pongo Me hice, como que él piensa que se hizo encima jeje

1 comentario:

  1. Senpaii, Podrías traducir un doujin Ameripan se llama nervous summer japan´s summer?? Onegaii

    ResponderEliminar